Rabu, 27 Oktober 2004

Tersasar di Terjemahan 2

Tidak terlalu berhubungan dengan Tersasar di Terjemahan 1
Bila anda:
  • Penggemar komik

  • Kecewa akan mutu terjemahan manga jepang selama ini

  • Menyadari pentingnya pemahaman yang cukup mendalam mengenai kondisi sosial budaya, baik mengenai masyarakat Jepang yang mempengaruhi dasar pemikiran para pengarang, maupun mengenai masyarakat Indonesia sebagai khalayak pembaca, demi menekan pergeseran makna;

  • Mengetahui bahwa untuk meningkatkan apresiasi terhadap media komik, diperlukan penerjemahan dengan bahasa Indonesia yang baik namun tidak kaku, agar dapat menjembatani pengertian lintas budaya dan memperluas wawasan pembaca;

  • Telah seksama memperbandingkan hasil terjemahan yang terbit selama ini dengan karya aslinya;

  • Bercita-cita suatu saat menerbitkan komik sendiri;

  • Menguasai bahasa Jepang dan Indonesia;

Sebuah perusahaan penerbitan yang telah terbukti kehandalannya malang melintang di dunia manga selama limabelas tahun terakhir, memerlukan turun tangan anda menjadi penerjemah lepas. Bagi yang berminat silakan segera kirimkan lamaran lengkap melalui alamat ini.

Tidak ada komentar: